#SITE_HEADERinlineContent { height: 78px!important; }
top of page

CONDITIONALS EN INGLES

Actualizado: 15 abr 2019


Los conditionals pueden ser un poco confusos en inglés porque se usan varios tenses como: Present simple, Past Simple, Modal Verbs, Future will y going to, Present Perfect, Past Perfect e incluso un present perfect combinado con un modal verb. :P

Pero realmente es más fácil de lo que parece si lo ven de la siguiente manera.

Antes de empezar, y como introducción, consideren que los condicionales en inglés son la combinación de dos oraciones. La una oración es la causa y la otra es la consecuencia, pero, se ha dividido en 4 dependiendo de que tan cierto puede ser.

0 CONDITIONAL EN INGLES


IF + Present Simple, Present Simple.

(Cause) (Consecuence)


El 0 conditional son dos oraciones que siempre van a suceder, por ende, los tiempos en las oraciones son Present Simple (O también considerados en inglés como realidades del presente).


Vamos a ver unos ejemplos para que quede más claro.



Siempre de los siempres se congela debajo de los 0 grados.


Si es que ponemos agua a una temperatura menor a 0 grados centígrados este se congela todas las veces. Entonces puedes decir:


If you put water under 0 degrees, it freezes.










Si es que sueltas un objeto este se cae. (Tomando en cuenta que estamos en planeta tierra y no hay nada entre el objeto y el piso).


If you drop the object it falls.






1ST CONDITIONAL EN INGLES


IF + Present Simple, Future (will, going to, may, might, can)

(Cause) (Consecuence)


Estas dos oraciones representan una consecuencia posible si pasa una acción.

Veamos unos ejemplos para quedar claro.




Si tomas la decisión de estudiar en Guayasamin institute lo posibilidad segura es que vas a aprender inglés. :V


If you form part of the Guayasamin institute family, you will have fun, you are going to learn English and you may even find a wife from Czech Republic, get married and have a happy family like Wilson and Karolina. :P


Hehe… (Historia real... ;) )












Si tomas la decisión de dejar de estudiar pueda que no encuentres un buen trabajo, entonces en inglés dices:



If you stop studying you may not find a good job.














¡Si no paras en el semáforo, te vas a chocar!


If you don’t stop at the red light, you are going to crash!







2ND CONDITIONAL EN INGLES


IF + Past Simple, Future (Would, Could)

(Cause) (Consecuence)


De aquí en adelante los conditionals se vuelen improbables o imposibles. Otra manera de ver a este condicional es: Si pudieras cambiar la realidad presente, cuál sería el resultado.


Veamos unos ejemplos en inglés para que quede más clarito.





Si yo fuera más alto fuera basquetbolista. (Pero no lo soy)



If I was taller, I would be a baller.










Si fuera más delgado me entraría la camisa… :( (Triste realidad de hoy)





If I was thinner, I could put on my favorite shirt.







Si ganara la lotería, me compraría un jet. :D (Solo de adorno porque no me alcanzaría para la gasolina ni el piloto. :V )


PS. En este caso lo podemos usar en 2nd conditional ya que estamos suponiendo que no he comprado ningún boleto de lotería y no suelo hacerlo tampoco, por lo que considero que es improbable.


If I won the lottery, I would buy a jet (Probably I’ll leave it in my backyard since I would’t have money for the gas or the pilots, but I’d like it anyway. :P )





3RD CONDITIONAL EN INGLES


IF + Past Perfect, Present Perfect con Would o Could

(Cause) (Consecuence)


Ahora este es el último conditional y gramaticalmente es el más confuso, pero una vez que le entiendas es más fácil de lo que parece.


Este conditional se usa para explicar que consecuencia hubiera pasado si de alguna manera se pudiera viajar al pasado y cambiar la causa.


Veamos unos ejemplos claros.




Imagínate que llegaste tarde a clase y no te dejaron entrar, entonces dices esto en español, “Si me hubiera despertado mas temprano hubiera llegado a tiempo”.


Esto en inglés se expresa así: If I had woken up early, I would have arrived to class on time.







Imagínate que no te entran las camisas (Si, esto es mi caso y estoy traumado con eso), entonces dices esto en español, “Si hubiera hecho dieta pudiera ponerme mi camisa favorita.


En inglés se expresa de la siguiente manera: If I had started the diet last month, I could have worn my favorite shirt.







Imagínate que tu madre (o esposa) te castigó por no lavar los platos y ahora ya no puedes ir a jugar fútbol con tus amigos. (Ahora, que quede claro que este no es mi caso, solo está aquí por fines educativos… hehehe…)


Entonces en español dices: “Si hubiera lavado los platos, estaría jugando fútbol con mis amigos”.


En inglés esto se expresa así: If I had washed the dishes, I would have been playing soccer with my friends in the park now.


Ps. Así es, también puedes usar como consecuencia a un Present Perfect continuous con el Would o Could, para así expresar qué estarías haciendo en este preciso momento si existiera el pasado descrito.






Para resumir, podemos decir lo siguiente:


0 conditional – Siempre sucede


1st conditional – Puede suceder


2nd conditional – Si cambiáramos el presente


3rd conditional – Si cambiáramos el pasado



Espero les haya quedado claro, y no duden en contactarme si tienen dudas, también pueden dejar comentarios y les puedo aclarar cualquier cosilla... hehe..


Great day!!!

Comments


bottom of page